PRZYPŁYW – TIDE

PRZYPŁYW

Przecinam drogę światłu
zaciskam powieki
czarna noc
wzbiera we mnie
tak długo już
cię szukam
na próżno
wzburzona ciemność
rozdziela nas
jesteś na wyciągnięcie ręki
gubię cię w sennych widziadłach
przygniata mnie żal i tęsknota
w błędnych zaułkach nocy
idę do kresu świata
nie zdążę cię odnaleźć
nim zderzy się niebo z ziemią
na końcu nocy
wezbranej we mnie

HIGH TIDE

I cut the path of light
I clench my eyelids
dark night
grows in me
for so long
I’ve been searching for you
in vain
rough darkness
separates us
you are within a stretch of hand
I lose you in dream phantoms
overwhelmed with regret and longing
in the wrong alleyways of the night
I walk to the end of the world
I won’t have time to find you
before the sky and the earth collide
at the end of the night
grown in me

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Translate »